-
1 haste makes waste
1) Общая лексика: поспешить-людей насмешить, поспешишь людей насмешишь, поспешишь-даром время потеряешь2) Пословица: делали наспех, а сделали на смех, тише едешь, дальше будешь, что скоро, то не споро, над нами не каплет! (there is no need to hurry, it will keep, it can wait), делали наспех, а сделали насмех (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь), поспешишь-людей насмешишь (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь) -
2 tosto
1. avvскоро, быстроtosto o tardi — рано или поздно2. agg1) жёсткий3. congtosto che... — как только..., лишь только..., стоило...Syn:Ant:••chi tosto si risolve; tardi si pente; chi tosto giudica; tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить - людей насмешитьchi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
3 tosto
tòsto 1. avv скоро, быстро far tosto fam -- спешить tosto o tardi -- рано или поздно tosto tosto -- сейчас 2. agg 1) жесткий carne tosta -- жесткое мясо pane tosto -- черствый хлеб 2) fam твердо знающий свое дело, твердый; серьезный, надежный; сильный un dirigente tosto -- надежный руководитель un film tosto -- серьезный фильм 3) ant быстрый, скорый 3. cong: tosto che... -- как только..., лишь только..., стоило... chi tosto si risolve, tardi si pente, chi tosto giudica, tosto si pente prov -- скоро, да не споро; поспешить -- людей насмешить chi dona tosto dona due volte -- кто быстро помог, тот дважды помог -
4 tosto
tòsto 1. avv скоро, быстро far tosto fam — спешить tosto o tardi — рано или поздно tosto tosto — сейчас 2. agg 1) жёсткий carne tosta — жёсткое мясо pane tosto — чёрствый хлеб 2) fam твёрдо знающий своё дело, твёрдый; серьёзный, надёжный; сильный un dirigente tosto — надёжный руководитель un film tosto — серьёзный фильм 3) ant быстрый, скорый 3. cong: tosto che … — как только …, лишь только …, стоило …¤ chi tosto si risolve, tardi si pente, chi tosto giudica, tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить — людей насмешить chi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
5 vanasõna kurelt tehtud - pilla-palla
сущ.
См. также в других словарях:
поспешить, людей насмешить — Спех людям на смех. Ср. Гляди, как бы не поспешить да людей не насмешить и сатану не порадовать. Лесков. На краю света. 6. Ср. Потолкуем да поговорим, а потом и поедем... благословясь да Богу помолясь, а не так как нибудь: прыг да шмыг! Поспешишь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Поспешить, людей насмешить — Поспѣшить, людей насмѣшить. Спѣхъ людямъ на смѣхъ. Ср. Гляди, какъ бы не поспѣшить, да людей не насмѣшить, и сатану не порадовать. Лѣсковъ. На краю свѣта. 6. Ср. Потолкуемъ, да поговоримъ, а потомъ и поѣдемъ... благословясь, да Богу помолясь, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОСПЕШИТЬ — ПОСПЕШИТЬ, поспешу, поспешишь, совер. Совершить что нибудь (какое нибудь действие) в соответствии со знач. гл. спешить. «Я оставил генерала и поспешил на свою квартиру.» Пушкин. «Поспешить людей насмешить.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Не устать поспешить, да людей бы не насмешить. — Не устать поспешить, да людей бы не насмешить. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тяп да ляп — (тяпнуть и ляпнуть) готово сразу, вдруг Будто тяп да ляп, вот те и корабль (не сразу сделаешь, не как ни попало ) Ср. Да ты не торопись... Ишь какой проворный, тебе бы тяп и ляп да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Тяп да ляп — Тяпъ да ляпъ (тяпнуть и ляпнуть) готово сразу, вдругъ. Будто тяпъ да ляпъ, вотъ те и корабль (не сразу сдѣлаешь, не «какъ ни попало»). Ср. Да ты не торопись... Ишь какой проворный, тебѣ бы тяпъ и ляпъ да и корабль. Скоро, другъ, только блины… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Велика Федора, да дура: — а Иван мал, да удал — Велика Ѳедора, да дура: а Иванъ малъ, да удалъ. Великохонекъ, да плохонекъ, а и маленекъ, да умненекъ. Широка рогожа, да грошъ ей цѣна. Ср. Велика Ѳедора да дура, а Иванъ малъ да удалъ: имъ было бы выждать, покуда онъ взойдетъ въ тѣсныя ворота… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не горит! — (иноск.) нечего спешить, как на пожар Ср. Кой спех? ведь не горит. Ср. Загорелось у него, к спеху . Ср. Чего спешить? Спешат то на пожар, а у нас, слава Богу, не горит! Салтыков. Господа Головлевы. 4. См. поспешить людей насмешить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не горит! — Не горитъ! (иноск.) нечего спѣшить какъ на пожаръ. Ср. Кой спѣхъ, вѣдь не горитъ. Ср. «Загорѣлось у него, къ спѣху». Ср. Чего спѣшить? Спѣшатъ то на пожаръ, а у насъ, слава Богу, не горитъ! Салтыковъ. Господа Головлевы. 4. См. Поспешить, людей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не гребень голову чешет, а время — Не гребень голову чешетъ, а время (временье). Ср. (Волосы) ихъ не гребень чешетъ Золотая доля, Завиваетъ въ кольца Молодецка удаль. Кольцовъ. 1 пѣснь Лихача Кудрявича. Ср. Полюбитъ забота, Не чешетъ и гребень. Кольцовъ. 2 пѣснь Лихача Кудрявича.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НАСМЕХАТЬСЯ — НАСМЕХАТЬСЯ, насмеяться чему, над чем; издеваться, изгаляться, трунить, шутить или забавляться над чем, зубоскалить, подымать на смех, на зубки, чесать зубы; дурачить кого. Насмехайся над старостью, поколе сам не состарился. Он мне в глаза… … Толковый словарь Даля